人們在閱讀及翻譯法律文本的過程中,經(jīng)常會(huì)碰到多個(gè)詞語表示同一意思的情況。因?yàn)榘殡S著英美法漫長的發(fā)展歷程,法律英語衍生出大量的同義詞與近義詞。導(dǎo)致法律英語同義、近義詞語繁多的原因有很多,包括:外來詞的借用,社會(huì)、體制、地域、時(shí)空等差異導(dǎo)致的語言變異,法律術(shù)語的多層次性等。宋雷所著的《法律術(shù)語翻譯要略(正確使用法律英語同義近義詞語)》即針對這些問題,旨在用最簡明扼要的方式,對常用的同義、近義法律術(shù)語進(jìn)行辨析和說明,以幫助讀者盡快掌握和識別翻譯法律同義、近義詞語的方法。
本書體系合理,包含了所有常用的法律英語中的同義、近義詞語。具有較強(qiáng)的實(shí)際價(jià)值,實(shí)用性較強(qiáng)。
Copyright © 1999-2024 法律圖書館
.
.